ケイティ・ペリー来日ツアーCM曲「Roar」歌詞(和訳)の意味(解釈)とは?

歌詞考察

ケイティ・ペリーが最新アルバム『ウィットネス』を引っ提げて日本へやってきます。

そのCMで流れている曲はケイティ・ペリーの「Roar」です。ケイティ・ペリーの「Roar」はどのような曲なのでしょうか。

ケイティ・ペリー「Roar」歌詞

I used to bite my tongue and hold my breath
Scared to rock the boat and make a mess
So I sit quietly, agree politely
I guess that I forgot I had a choice
I let you push me past the breaking point
I stood for nothing, so I fell for everything

口を閉ざして 息を殺してたあの頃
波風を立てて 面倒な事になるのが怖くて
静かに座って 黙って頷いてたの
決めるのは自分だってことも忘れて
私は言われるがまま 限界を超えて
守るものもなく ただ落ちていった

You held me down, but I got up (HEY!)
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder gonna shake the ground
You held me down, but I got up (HEY!)
Get ready ’cause I’ve had enough
I see it all, I see it now

押さえつけられても 立ち上がったわ
さあ 埃を払い落として
聞こえるでしょう この声が この音が
まるで大地を震わす雷のように
押さえつけられても 立ち上がったの
もう十分 さあ行きましょう
何もかも 今なら見える

I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me roar

この目に宿る虎が 戦士が 炎のなかを舞う
私は王者 この雄叫びが聞こえるはず
その声は 獅子よりも大きいの
私は王者 この雄叫びが聞こえるはずよ
この雄叫びが聞こえるはず

Now I’m floating like a butterfly
Stinging like a bee I earned my stripes
I went from zero, to my own hero

今では 蝶のように羽ばたける
ハチのような針で 上り詰めた
ゼロから 自分のヒーローへと

You held me down, but I got up (HEY!)
Already brushing off the dust
You hear my voice, you hear that sound
Like thunder gonna shake the ground
You held me down, but I got up (HEY!)
Get ready ’cause I’ve had enough
I see it all, I see it now

押さえつけられても 立ち上がった
さあ 埃を払い落として
聞こえるでしょう この声が この音が
まるで大地を震わす雷のように
押さえつけられても 立ち上がった
もう十分 さあ行きましょう
何もかも 今なら見える

I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
(You’re gonna hear me roar)

この目に宿る虎が 戦士が 炎のなかを舞う
私は王者 この雄叫びが聞こえるはず
その声は 獅子よりも大きいの
私は王者 この雄叫びが聞こえるはずよ
(この雄叫びが聞こえるはず)
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
(You’ll hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me roar…
この雄叫びが聞こえるはず

Ro-oar, ro-oar, ro-oar, ro-oar, ro-oar

I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me roar
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
(You’re gonna hear me roar)

この目に宿る虎が 戦士が 炎のなかを舞う
私は王者 この雄叫びが聞こえるはず
その声は 獅子よりも大きいの
私は王者 この雄叫びが聞こえるはずよ
(この雄叫びが聞こえるはず)
Oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh
(You’ll hear me roar)
Oh oh oh oh oh oh oh
You’re gonna hear me roar…
この雄叫びが聞こえるはず

PR

ケイティ・ペリー「Roar」歌詞の意味考察

“口を閉ざして 息を殺してたあの頃
波風を立てて 面倒な事になるのが怖くて
静かに座って 黙って頷いてたの
決めるのは自分だってことも忘れて
私は言われるがまま 限界を超えて
守るものもなく ただ落ちていった”

逆らうのが怖くて何も言えずに、言われるがままやっていたときのことを言っているのでしょうか。

”押さえつけられても 立ち上がったわ
さあ 埃を払い落として
聞こえるでしょう この声が この音が
まるで大地を震わす雷のように
押さえつけられても 立ち上がったの
もう十分 さあ行きましょう
何もかも 今なら見える”

決心した人が立ち上がる様子を描写しています。

”この目に宿る虎が 戦士が 炎のなかを舞う
私は王者 この雄叫びが聞こえるはず
その声は 獅子よりも大きいの
私は王者 この雄叫びが聞こえるはずよ
この雄叫びが聞こえるはず”

自分を奮い立たせているようです。もう何も怖くないと言っているのでしょうか。

”今では 蝶のように羽ばたける
ハチのような針で 上り詰めた
ゼロから 自分のヒーローへと”

もう登りつめたと言っています。

このうたは自分を鼓舞するような楽曲となっています。それは同時に聴く人をも奮い立たせるのです。

PR

ケイティ・ペリー

ケイティ・ペリーはツイッターのフォロワー数が世界で1番多いアーティストです。


そのフォロワー数は1億人を突破するという驚異の数です。
その人気は絶大でフォーブス誌によると最も稼ぐ音楽界の女性のリストに含まれるほどです。