エド・シーラン「Bad Habits」歌詞(和訳)の意味(解釈)とは?〜栄光は続かないそれをどう捉えるか?〜

エド・シーラン

エド・シーランさんの「Bad Habits」はどのような曲なんでしょうか。

エド・シーランさんの「Bad Habits」の歌詞(和訳)の意味(解釈)を考えていきます。

エド・シーラン「Bad Habits」歌詞

作詞・作曲:Ed Sheeran・Fred Gibson・Johnny McDaid

Every time you come around you know I can’t say no
Every time the sun goes down I let you take control
I can feel the paradise before my world implodes
and tonight had something wonderful

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true it’s true
My bad habits lead to you

Every pure intention ends when the good times start
Falling over everything to reach the first times spark
Started under neon lights then it all got dark
I only know how to go too far

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true it’s true
My bad habits lead to you

We took the long way round
And burned til the fun ran out, now

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true it’s true
My bad habits lead to you

エド・シーラン「Bad Habits」歌詞(和訳)の意味(解釈)とは?

エド・シーランさんの「Bad Habits」は、栄光はいつか消える、だからこそもう一度やるんだと伝えた曲です。

エド・シーランさんの「Bad Habits」は具体的にどのような事を伝えているんでしょうか。

エド・シーランさんの「Bad Habits」の歌詞の意味を考えていきます。

Every time you come around you know I can’t say no
Every time the sun goes down I let you take control
I can feel the paradise before my world implodes
and tonight had something wonderful

英語和訳:
君が近くに来るたび僕はノーと言えないんだけど
太陽が沈むたび君に支配される
自分の世界が解放される前にいつも幸せを感じられるんだ
そして今夜何か素晴らしいことが起きたんだ

すんごく綺麗で奥深い歌詞の言い回しですよね。

君の近くにいると幸せになるということをこんなにも美しく表現しています。

日本のアーティストからこんな綺麗な表現を聞いたことはありません。

とても素晴らしい表現力だと思います。

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true it’s true
My bad habits lead to you

英語和訳:
僕の悪い習慣が深夜にまで及んで、孤独を導く
ほぼ知らない人との会話
これが最後だと誓う、でも多分そうじゃない
もう失うもの、使うもの、することはない
僕の悪い習慣は宇宙に入り込む広い視野へとつながっている
自分の感情を抑えられない
逃げ道を探してたんだ、もう逃れられない
2時以降には何も起きない
本当だよ、本当
僕の悪い習慣は君につながる

僕は君だけを見ていると伝えています。

でもそれまでは違う人を見ることもありました。

でも今は君にだけ吸い込まれていきます。

なぜなら君との世界は宇宙という広い世界につながるからです。

つまり君といる時間が何より大切で、それはもはや誰のものとも比べることができないということです。

Every pure intention ends when the good times start
Falling over everything to reach the first times spark
Started under neon lights then it all got dark
I only know how to go too far

英語和訳:
全ての純粋な考えは、素敵な時間によって終わる
初めてが弾けると全てが崩壊する
ネオンの灯の下で始まり、それは暗くなる
遠くに行くことだけを知ってる

この部分はとても難しい英語になっています。

良いことが終わりを呼び覚ますこともあります。

恋は片想いを呼び起こすかもしれません。

とても素敵な時間が自分を苦しめることもあります。

恋のデメリットを語っているのではないでしょうか。

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true it’s true
My bad habits lead to you

英語和訳:
悪い習慣が最終的に僕を孤独にさせる
ほとんど知らない人との会話
これが最後だと誓ってるのにそうじゃないんだ
もう何も残っていない、使うものも、やることもね
悪い習慣は無限の宇宙という広い視野を導く
自分の感情すら抑えられなくなることを知ってるんだよ
もう見つけちゃったんだよ、だから逃れることができない
2時以降は何も起きない
本当だよ
それが僕の悪い習慣だよ、君というね

僕は君に会うと自分を見失ってしまうことを知っています。

でも君に会いたいんです。

会いたくてたまらないんです。

これで次の日孤独になることも知っています。

でも君との時間がどうしても止められないんです。

寂しくなるのを知っているんです。

でも君がそばにいるととても幸せなんです。

We took the long way round
And burned til the fun ran out, now

英語和訳:
僕らはすごい遠回りした
そしてもう楽しみがなくなるまで燃え上がった

最高の瞬間は長く続きません。

最高の瞬間の後に、何かが待っているんです。

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true it’s true
My bad habits lead to you

エド・シーラン「Bad Habits」歌詞(和訳)の意味(解釈)を考えた感想

エド・シーランさんの「Bad Habits」は、とても深い歌詞ですね。

やっぱりエド・シーランさんは一流です。

素敵な時間、びっくりするほどの幸福というのは一瞬だけなんです。

一瞬で終わってしまいます。

そしてそれが終わってしまった時、とても辛い時間がやってきます。

まるでその時のことを思い出して酔ってしまうほどの苦しみです。

楽しいことがそう何回もやってくるものではありません。

人生は辛いことと良い事を繰り返しているんです。

どんなに素晴らしい時間を過ごせたとしても、悪いことが必ず起きてしまう。

でもだからこそ、人はもう一度頑張れるんです。

エド・シーランさんの「Bad Habits」の全ての意味を表現できているかわかりません。

でもエド・シーランさんの「Bad Habits」はやっぱり素晴らしい曲であることは間違えないようです。