milet「checkmate」歌詞(英語部分和訳)の意味(解釈)とは?映画「賭ケグルイ 絶体絶命ロシアンルーレット」主題歌

milet

miletさんの「checkmate」は、映画「賭ケグルイ 絶体絶命ロシアンルーレット」主題歌です。

miletさんの「checkmate」は、どのような曲なんでしょうか。

miletさんの「checkmate」の歌詞の意味(解釈)を考えていきます。

milet「checkmate」歌詞

作詞・作曲:milet・Ryosuke“Dr.R”Sakai

It’s 4 am
You must be obsessed with me
寝ても醒めても You’re stuck with me
Nothing is fair 机上の空論じゃ
Look at me, look at you, voila!
足りないままじゃアガれない

まだ期待したいんじゃない
I don’t mind if you mess up my life
騙し合いの隙に見せる like every night

You’re hurting me so much
You still want me so bad
But I know everything
I’m your everything

Let’s make a bet
He his her hers
Don’t think I’m yours
崩壊寸前 もう眠れない 終わらせない

再演希望
Guess what I want
I’ll give you a chance
飽きず観たいの
But better to walk alone

Eh one sec
You don’t know anything ‘bout me
酩酊状態誤魔化せ sink or swim
Miss Poker Face チートも愛したい
Look at me, look at you,
CHECKMATE!
枯れたい? 咲きたい? 飛びたい

でも信じたいんじゃない
まだ這い上がりたいんじゃない
騙し合いも好きにさせる like every night

You’re hurting me so much
You still want me so bad
But I know everything
I’m your everything

Let’s make a bet
He his her hers
Don’t think I’m yours
崩壊寸前 もう眠れない 終わらせない

再演希望
Guess what I want
I’ll give you a chance
飽きず観たいの
But better to walk alone

Don’t predict what will happen next
It’s just a waste of time
Focus on me, darlin’
You always appear and disappear
So what do you want from me?
Say it, darlin’

とんでみたい馬鹿みたいに
毒になってまわってたい hey darlin’
You always appear and disappear
So what do you want from me?
Say it, darlin’

Let’s make a bet
He his her hers
Don’t think I’m yours
崩壊寸前 もう眠れない もう止まれないよ

再演希望
Guess what I want
I’ll give you a chance

飽きず観たいの
But better to walk alone
Don’t predict what will happen next
It’s just a waste of time
Focus on me, darlin’
You always appear and disappear
So what do you want from me?
Say it, darlin’

milet「checkmate」歌詞の意味(解釈)とは?

miletさんの「checkmate」は、何度でもチャンスがあるから挑み続けよと伝えた曲です。

miletさんの「checkmate」は、具体的にどのようなことを伝えているんでしょうか。

miletさんの「checkmate」の歌詞の意味(解釈)を考えていきます。

It’s 4 am
You must be obsessed with me
寝ても醒めても You’re stuck with me
Nothing is fair 机上の空論じゃ
Look at me, look at you, voila!
足りないままじゃアガれない

英語部分訳:
午前4時
君は私に取り憑かれているに違いない
君、いつも私と一緒じゃん
公平なんてない
私を見て、君を見て、じゃじゃーん

誰かに頼るしかないなら、独り立ちするべきです。

考えているだけじゃ、ダメです。

考えたことを試すんです。

何が必要なのか。

どうすればいいのかを自分で考えるんです。

まだ期待したいんじゃない
I don’t mind if you mess up my life
騙し合いの隙に見せる like every night

英語部分訳:
君が私の人生をめちゃくちゃにしてもなんとも思わないよ
毎晩のように

私は何をされてもおじけずいたりしません。

どんな状況になっても這い上がることができるんです。

実力とはそういうものなんです。

私をいくら騙しても無駄なんです。

You’re hurting me so much
You still want me so bad
But I know everything
I’m your everything

英語訳:
君は私をめちゃくちゃ傷つけた
また私を苦しめたいの
でも私は全部知ってるの
私はあなたのすべてなの

人の邪魔をする意味はありません。

どんなに他人を傷つけても無意味です。

なぜならそれがいかに無駄だということを知っている人がいるからです。

つまり人の邪魔をしている時点でもう勝敗はついているんです。

Let’s make a bet
He his her hers
Don’t think I’m yours
崩壊寸前 もう眠れない 終わらせない

英語部分訳:
さあ始めよう
誰のものでもない
私があなたのものだなんて思わないでよ

私はあなたのものではありません。

戦うんです。

自分をコントロールするのは私です。

再演希望
Guess what I want
I’ll give you a chance
飽きず観たいの
But better to walk alone

英語部分訳:
私が何が欲しいか当ててみて
チャンスをあげるわよ
1人で歩くよりはいいよね

何度でもやりたいです。

人が頑張る様を何度でも。

いつでもチャンスがあります。

何度でもtryするんです。

Eh one sec
You don’t know anything ‘bout me
酩酊状態誤魔化せ sink or swim
Miss Poker Face チートも愛したい
Look at me, look at you,
CHECKMATE!
枯れたい? 咲きたい? 飛びたい

英語部分訳:
せいの
君は私のことを少しもわかってない
いちかばちか
ポーカーフェイスのあなた
私を見て、君を見て
チェックメイト

酩酊状態(めいていじょうたい)とは中毒のような状態のことです。

どうなるかが一瞬で決まります。

諦めるのか、戦い続けるのか。

終わるのか輝くのか、全ては一瞬で決まります。

でも信じたいんじゃない
まだ這い上がりたいんじゃない
騙し合いも好きにさせる like every night

どんな状況に陥っても這い上がることができます。

自分の力を信じてみるんです。

You’re hurting me so much
You still want me so bad
But I know everything
I’m your everything

英語訳:
君は私をめちゃくちゃ傷つけた
また私を苦しめたいの
でも私は全部知ってるの
私はあなたのすべてなの

人の邪魔をしてはいけません。

自分の戦いをするんです。

自分の全ての力を出し切るんです。

そうすれば勝つことができます。

Let’s make a bet
He his her hers
Don’t think I’m yours
崩壊寸前 もう眠れない 終わらせない

英語部分訳:
さあ始めよう
誰のものでもない
私があなたのものだなんて思わないでよ

私は自由のために戦います。

何度だって挑み続けるんです。

諦めることなんてできません。

再演希望
Guess what I want
I’ll give you a chance
飽きず観たいの
But better to walk alone

英語部分訳:
私が何が欲しいか当ててみて
チャンスをあげるわよ
1人で歩くよりはいいよね

誰だって輝く姿を見たいはず。

頑張っている人を置いてく人なんていません。

何度でもチャンスはあります。

重要なことはそれをやるかやらないかです。

Don’t predict what will happen next
It’s just a waste of time
Focus on me, darlin’
You always appear and disappear
So what do you want from me?
Say it, darlin’

英語和訳:
次に何が起きるかなんて予測しないで
時間の無駄よ
集中するの
いつも消えたり出てきたり
君は私から何を奪いたいの?
言ってみなさいよ!

重要なことは今起きていることに集中することです。

未来を予測しても意味がありません。

今に集中するんです。

今何を決めるかそれが重要です。

本当にやりたいことをするんです。

それがわかったら集中することができます。

とんでみたい馬鹿みたいに
毒になってまわってたい hey darlin’
You always appear and disappear
So what do you want from me?
Say it, darlin’

英語部分訳:
ねえダーリン
君はいつも消えたり現れたり
私から何を奪いたいの?
言ってみなさいよ!

ちょっとここは難しいですね。

人生を楽しみたいと言っているのかもしれません。

いつでも楽しむんです。

今この瞬間を。

Let’s make a bet
He his her hers
Don’t think I’m yours
崩壊寸前 もう眠れない もう止まれないよ

英語部分訳:
さあ始めよう
誰のものでもない
私があなたのものだなんて思わないでよ

私は誰ものでもありません。

自分の人生を生きるんです。

そのためには何度でも戦うんです。

再演希望
Guess what I want
I’ll give you a chance

英語部分訳:
私が何をしたいか当ててみな
チャンスをあげるよ

私はいつでもチャンスをあげます。

何度でもチャレンジすればいいんです。

いくらでもやり直せます。

飽きず観たいの
But better to walk alone
Don’t predict what will happen next
It’s just a waste of time
Focus on me, darlin’
You always appear and disappear
So what do you want from me?
Say it, darlin’

英語部分訳:
1人で歩くよりはいいよね
次に起きることを予想しないで
ただの時間の無駄よ
私に集中して
あなたは現れたり消えたりするの
何を奪いたい?
言いなさいよ

まだまだチャンスはあります。

挑み続ければいいんです。

今この瞬間い集中するんです。

今後何が起きるかなどわかりません。

だから今に集中するんです。

映画「賭ケグルイ 絶体絶命ロシアンルーレット」とは?

映画はまだ公開されていないため内容がわかりませんが、賭ケグルイは富裕層の子どもだけが集まる超エリートな学校で、賭けが行われていました。

そこで負け続けた人は家畜となります。

自由がきかなくなるんです。

でもそんな家畜にもチャンスが与えられています。

そのチャンスに勝てば家畜から抜け出すことができます。

まるで人生の縮図のようなそんな学校です。

私たちは常に戦い続けているんです。

負ければ自由を奪われます。

でも何度でも這い上がるチャンスがあります。

その中で生き残るには今に集中し諦めずに挑み続けることです。