映画『るろうに剣心 最終章 The Final』主題歌、ONE OK ROCK「Renegades」歌詞(和訳)(International Version部分も)の意味(解釈)とは?

ONE OK ROCK

ONE OK ROCKの「Renegades」は、映画『るろうに剣心 最終章 The Final』の主題歌です。

ONE OK ROCKの「Renegades」はどのような曲なのでしょうか。

ONE OK ROCKの「Renegades」の歌詞の意味(解釈)を和訳しながら考えていきます。

ONE OK ROCK「Renegades」歌詞

作詞・作曲Taka・Ed Sheeran・Janée “Jin Jin” Bennett・Masato Hayakawa・David Pramik

Got a fire in my soul
I’ve lost faith in this broken system
Got love for my home
But if we cry is there anyone listening
We’re the forgotten generation
We want an open conversation
Follow me on this road
You know we gotta let go

For all of the times
That they said it’s impossible
They built the hurdles
The walls and the obstacles
When we’re together you know we’re unstoppable now

I’m not afraid
To tear it down and build it up again
It’s not our fate
We could be the renegades
I’m here for you
Are you here for me too?
Let’s start again
We could be the renegades

They’ve been holding us down
They’ve been telling us to change our voices
But we’re not part of that crowd
We made our bed and we’ll make our own choices
We may be underestimated
But I know one day we will make it
Time to say it out loud
We are young and we’re proud

すり込まれ塗り重ねられた
嘘は僕等を飲み込んだ
We got a fight for our rights and the things we love now

I’m not afraid
To tear it down and build it up again
It’s not our fate
We could be the renegades
I’m here for you
Are you here for me too?
Let’s start again
We could be the renegades

We could be the renegades

Take a deep breath close your eyes and get ready
Take a deep breath close your eyes and get ready
Take a deep breath close your eyes and get ready to fly

I’m not afraid
To tear it down and build it up again
It’s not our fate
We could be the renegades
I’m here for you
Are you here for me too?
Let’s start again
We could be the renegades

We could be the renegades

ONE OK ROCK「Renegades」歌詞(和訳)の意味とは?

ONE OK ROCKの「Renegades」は、仲間と協力してもう一度戦おうと伝えた曲です。

ONE OK ROCKの「Renegades」は具体的にどのようなことを伝えようとしているんでしょうか。

ONE OK ROCKの「Renegades」の歌詞の意味(解釈)を、英語をバリバリ勉強している、歌詞考察歴3年の私が考えていきます。

Got a fire in my soul
I’ve lost faith in this broken system
Got love for my home
But if we cry is there anyone listening
We’re the forgotten generation
We want an open conversation
Follow me on this road
You know we gotta let go

英語和訳:
魂に火をつけろ
この壊れた世界に嫌気がさした
愛を取り戻そう
もし悲しんでいるとしても誰かが気づいてくれる
俺たちは忘れ去れた世代だ
もっと自由な会話がしたい
ついてこい
一緒に行きたいんだろう

自分が嫌だと思うことをもう捨てないといけません。

自分に正直になるんです。

この悲しみに満ちた世界とはおさらばしないといけません。

もっと愛しあい、希望に満ちた世界を実現しましょう。

人が人を憎みいがみあう世界とはさよならです。

For all of the times
That they said it’s impossible
They built the hurdles
The walls and the obstacles
When we’re together you know we’re unstoppable now

英語和訳:
無理だと言われたその全ての時間のために
やつらは高く積み上げた障害物を作っただけだ
協力すれば止められるものはいない

無理なんてことを言われても放っていけばいいんです。

どんなに高い壁だとしても、誰かと協力すれば超えられます。

前に進みましょう。

みんなと一緒に超えていくんです。

I’m not afraid
To tear it down and build it up again
It’s not our fate
We could be the renegades
I’m here for you
Are you here for me too?
Let’s start again
We could be the renegades

英語和訳:
俺は恐れない
涙を流してもう一度積み上げるんだ
そんな運命のはずがない
俺たちは運命に抗えるんだ
俺が君の力になるよ
君も助けてくれるだろう?
もう一度始めようぜ
俺たちは諦めが悪いんだ

どんな恐怖を目の前にしても、やり続けます。

どんなに悲しいことが起きてももう一度行うんです。

何もしなければ残酷な運命が待ち受けています。

だったら俺が君を助けてやるよ。

君も俺の味方なんだろう。

一緒にやってやろうぜ!

何度でも立ち向かうんだ。

They’ve been holding us down
They’ve been telling us to change our voices
But we’re not part of that crowd
We made our bed and we’ll make our own choices
We may be underestimated
But I know one day we will make it
Time to say it out loud
We are young and we’re proud

英語和訳:
奴らは俺たちを押さえつけてきた
奴らは俺たちの声を変えてきたんだ
でももうそんなことに惑わされない
俺たちは俺たちの住処を見つけ、俺たちの声を作るんだ
俺たちは過小評価されてたんだ
いつかやり遂げられると信じてる
高らかに宣言する時がきた
俺たちは若くて誇りに満ちているんだ

何かに押さえつけられています。

自分の真の力を発揮できていなうんです。

馬鹿にされていたとしてもそんなこと放っておけばいいんです。

まだまだ続きはあります。

どんな年齢だとしてもまだ続きはあります。

いつでもやり直せるです。

すり込まれ塗り重ねられた
嘘は僕等を飲み込んだ
We got a fight for our rights and the things we love now

英語部分和訳:
俺たちの真実のために戦うんだ、そして愛するものために

諦めたり、見捨てたりしてきたものがあります。

愛するもの、大切なこと。

それらを全て捨ててきたんです。

でもそれが本当に正しいことでしょうか。

諦めるのはもうやめるんです。

やっぱり戦うんです。

I’m not afraid
To tear it down and build it up again
It’s not our fate
We could be the renegades
I’m here for you
Are you here for me too?
Let’s start again
We could be the renegades

We could be the renegades

英語和訳:
俺は恐れない
涙を流してもう一度やり直そう
そんなの俺の運命じゃない
俺たちは運命に抗えるんだ
俺がいるよ
君も助けてくれるんだろう?
もう一度始めよう
俺たちならやれる!

できないと思っていたことをやってみよう!

1人でできなくても、協力すればできます。

その先に見えている未来が暗いものだとしたら、協力して変えていくんです。

Take a deep breath close your eyes and get ready
Take a deep breath close your eyes and get ready
Take a deep breath close your eyes and get ready to fly

英語和訳:
深く息を吸い込んで、目を閉じてさあ行こう!
深く息を吸い込んで、目を閉じてさあ
深く息を吸い込んで、目を閉じてさあ飛ぶんだ!

落ち着いて、準備万全で、集中して飛び立つんです。

どんな窮地だとしても、もう一度。

集中するんです。

I’m not afraid
To tear it down and build it up again
It’s not our fate
We could be the renegades
I’m here for you
Are you here for me too?
Let’s start again
We could be the renegades

We could be the renegades

英語和訳:
俺は恐れない
涙を流してもう一度やり直そう
そんなの俺の運命じゃない
俺たちは運命に抗えるんだ
俺がいるよ
君も助けてくれるんだろう?
もう一度始めよう
俺たちならやれる!

International Versionは日本語の部分が下記に変わっています。

For all of the lies and the burden they put on us
All of the times that they told us to just because
We got a fight for our rights and the things we love now

英語和訳:
俺たちに降りかかってきた全ての嘘と重荷、そして彼らが伝えてきた全ての時間のために
そして俺たちの真実と愛するもののために今戦うんだ

International Versionとの繋がりを見ると日本語版ではちょっと意味が違ってきます。

ただ全体的に言っていることに変わりはありません。

ONE OK ROCK「Renegades」を聴いた感想

やる気がみなぎってきます。

自分1人ではできないことでも、協力すればチャンスはあるんだ。

深呼吸してもう一度戦おう。

みんなでもう一度と。

剣心たちの戦う姿が見えてくるようです。

どんな乱世だとしても、仲間達ともう一度戦うんです。

納得のいかないこと、目を背けたくなる運命、戦うべきものに敗北してはならないんです。

愛のために、そして未来のために仲間と協力して戦うんです。

ONE OK ROCK「Renegades」MVの意味(解釈)とは?

世界は荒れ果てもう何もできない。

希望などなかった。

誰のどんな励ましも意味を持たなかった。

でも人々は集まった。

もう一度戦うことを決めた。

もう失うものは何もない。

本当はやりたいことがあるんだ。

なりたい自分があるんだ。

同じ心を持つものが集まれば力になる。

一人一人が脆くても集まれば巨大な力になる。

映画『るろうに剣心 最終章 The Final』とは?

映画『るろうに剣心 最終章 The Final』を観てきました。

映画『るろうに剣心 最終章 The Final』は予想を遥かに超える面白さがあるのですが、映画の内容とこのONE OK ROCK「Renegades」歌詞(和訳)の意味はかけ離れているように感じました。

映画が伝えたかったことは、何か出来事が起きたとして、それがとても苦しい出来事だったとしても、それは捉え方によっていくらでも変わるんだということだと思います。

雪代縁(新田真剣佑)という男は、姉を殺されその復讐を決行します。

それで多くの人を巻き込んでいくのですが、剣心も同じように辛い過去を抱えていました。

人斬り抜刀斎として幕末の世を駆け抜けたんです。

何人もの命を殺め、その罪をどう償うべきか苦しんでいました。

償うために剣心はより多くの人を救おうと誓ったんです。

その想いが逆刃刀にも込められています。

縁も剣心も同じ気持ちを抱いています。

自分自身の正義と愛のために反逆者(Revegades)になりました。

この先の未来を変えたくて、自分が幸せになりたくて諦めなかったんです。

しかしその先やその手段は大きく異なります。

映画『るろうに剣心 最終章 The Final』とONE OK ROCK「Renegades」歌詞(和訳)はこの2つの違いをも同時に伝えているのではないでしょうか。

映画『るろうに剣心 最終章 The Final』を観に行こうと悩んでいる人はぜひ観に行ってください。