HYDE「ON MY OWN」歌詞(和訳)の意味(解釈)とは?〜ちょっとおかしくなってるだけ〜

HYDE

HYDEさんの「ON MY OWN」は、TVアニメ「MARS RED」のエンディングテーマです。

HYDEさんの「ON MY OWN」はどのような曲なのでしょうか。

HYDEさんの「ON MY OWN」の歌詞の意味を考えていきます。

HYDE「ON MY OWN」歌詞

作詞:HYDE・Kevin “Thrasher” Gruft・Aaron Edwards・Josh Wilbur
作曲:HYDE・Kevin “Thrasher” Gruft・Aaron Edwards・Josh Wilbur

Sometimes it feels like there’s nothing
Is that a pro or a con?
Whatever happened to our dreams?
Are we too far gone?

I wanna scream against the noise
But what’s the point?
No one is listening
I wanna scream against the noise
But what’s the point?
No one is listening

And when the night falls UPON
I just can’t ignore the URGE
Don’t wanna hurt you my LOVE
But my heart can feel the SURGE
The more you’re sinless
The more I wanna bite
I am lost inside of the night
So leave me here where I roam
All on my own

Sometimes I’m close to believing
But something shatters my hopes
I wouldn’t say I’m a cynic
But I think I’m pretty damn close

I know I’m not the only one who feels this way

HYDE「ON MY OWN」歌詞(和訳)の意味(解釈)とは?

HYDEさんの「ON MY OWN」は、今はちょっとおかしいだけなんだと伝えた曲です。

HYDEさんの「ON MY OWN」は、具体的にどのようなことを伝えているんでしょうか。

歌詞考察歴3年で英語をバリバリ勉強している私が、HYDEさんの「ON MY OWN」の歌詞の意味を考えていきます。

Sometimes it feels like there’s nothing
Is that a pro or a con?
Whatever happened to our dreams?
Are we too far gone?

英語和訳:
何もないように感じることがあるんだ
これは良いことなのか、悪いことなのか
夢に何か起きようとしてる?
すごい遠くまで来てしまったのかな

疲れ果ててしまったんでしょうか。

全てをやり尽くしたんでしょうか。

やる気をなくしてしまったんでしょうか。

今は困難な状況にあるようです。

I wanna scream against the noise
But what’s the point?
No one is listening
I wanna scream against the noise
But what’s the point?
No one is listening

英語和訳:
俺は雑音の中でも叫びたい
でも何が重要なんだ
誰も聞いていない
それでも俺は叫び続ける
何がいけないんだ
誰も聞いてくれないんだ

どんなに力を出しても誰の耳にも届けられません。

自分の声はかき消されてしまうんです。

どうしてこんなに難しいんでしょうか。

どうしたら自分の夢が叶うんでしょうか。

今は皆目検討もつかないんです。

And when the night falls UPON
I just can’t ignore the URGE
Don’t wanna hurt you my LOVE
But my heart can feel the SURGE
The more you’re sinless
The more I wanna bite
I am lost inside of the night
So leave me here where I roam
All on my own

英語和訳:
闇に包まれた時
衝動を抑えられなかったんだ
君に俺の愛は壊せない
でも俺の心は奪われた
もっと噛みしめたい
闇の中で消えてしまったんだ
俺を救い出してくれ
全て自分のこと

俺は今窮地に立たせれています。

君なら俺を助けられるかもしれません。

俺は誰かに助けを求めているんです。

でも自分以外それをどうすることもできません。

ただ俺は誰かに助けてもらった時のことを覚えています。

今も誰かに助けてもらおうとしているんです。

Sometimes I’m close to believing
But something shatters my hopes
I wouldn’t say I’m a cynic
But I think I’m pretty damn close

I know I’m not the only one who feels this way

英語和訳:
いつしか俺は信じることを止めた
希望を失ったけれど
皮肉屋だなんて思わない
ちょっと閉ざしてしまっただけなんだ

俺はそんなやつじゃないって知ってるんだ

今はちょっと調子が悪いと感じているのかもしれません。

マイナスな感情を抱いてしまうことがあります。

でもそれは一時的なものです。

自分はそんな人ではないんです。

そのことを知っています。

自分がどういう人だか知っていれば、嫌なことがあっておかしくなってしまっても元に戻ることができます。

本当の自分を知る必要があるんです。

TVアニメ「MARS RED」ノンクレジットED映像の意味(解釈)とは?

HYDEさんの「ON MY OWN」がTVアニメ「MARS RED」ノンクレジットED映像で流れています。

この映像はどういうことを伝えようとしてるんでしょうか。

とてつもない孤独の中で生まれました。

守ってくれる人のいない孤独な状況の中、生きるために血を食います。

これはいけないことだとわかっているけれど、これをしないと生きられない。

どこかに解決策があるかもしれないと探しますが、どこにも見当たりません。

そんな日々がただ淡々と過ぎていくだけなんです。